I hope a periodical
may arise, by and by, which may think me worthy to furnish a
series of articles on German literature, giving room enough
and perfect freedom to say what I please. In this case, I
should wish to devote at least eight numbers to Tieck, and
should use the Garden of Poesy, and my other translations.
'I have sometimes thought of translating his Little Red Riding
Hood, for children. If it could be adorned with illustrations,
like those in the "Story without an End," it would make a
beautiful little book; but I do not know that this could be
done in Boston. There is much meaning that children could not
take in; but, as they would never discover this till able
to receive the whole, the book corresponds exactly with my
notions of what a child's book should be.
'I should like to begin the proposed series with a review of
Heyne's letters on German Literature, which afford excellent
opportunity for some preparatory hints. My plans are so
undecided for several coming months, that I cannot yet tell
whether I shall have the time and tranquillity needed to write
out the whole course, though much tempted by the promise of
perfect liberty.
Pages:
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217