SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 60 | Next

Daubney, William Heaford

"The Three Additions to Daniel, a Study"

50 ?????, ??. The well known "crux" of ?????µ??¦???± ???????????… ?????±???…?????¶???? appears
in the Aramaic as ?“?™ ???™? ?©?‘?? ?????? ?›???•?—?? which Gaster translates "as a wind that blows
(and causes) the dew (to descend)."
v. 51 ?????. ???±??¶ ??????­???„?? = ?•?·?™?°?”???™.
v. 54 ?????. ?”??????·?‚ ?„??†?‚ ???±?????»?µ???±?‚, _cf._ Dan. iv. 36 (33) ?????, ?„????????? ?„??†?‚
???±?????»?µ???±?‚. ?™?§?? ?????›?•?? is the Aramaic in both places. ???????????… ???????·?‚, as in
Jer. xiv. 21. ???????????‚ is used of God's throne in Dan. vii. 9, end.
v. 59 ?????, ??. ????????±?????? = ?©???????·?™???? (not in Gaster's Aramaic).
vv. 64, 68 ?????. Repetition of ???????????‚, and vv. 67, 69 ?????, of ????¦?‡???‚,
suggests possible difficulty of a translator, causing him to fall back
on same word.
vv. 65, 86 ?????, ??. The different senses of ?????µ?????±?„?± point to ???•???—?•?‚?? as
the underlying original of both.
v. 87 ?????, ??. ?¤?±???µ????????¶ ?„??‡ ???±?????????; Luther renders "elend und betr??bt
sind," since these words, if of literal and immediate application, would
indicate the depression of the Babylonian exiles; and so would tell in
favour of a Semitic original, Greek being unfamiliar to them.


Pages:
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72