19 in the ??????????»?·?????‚ in that of the Coptic
Jacobites (Brightman's _Liturgies_, I. Oxf. 1896). In the Leonine
_Sacramentary_, in a Preface, Mense Junio, IIII. 1. 13, ad Fontem, the
last words of the Song appear to be cited "plena sunt omnia saccula
misericordia tua" (Dr. Feltoe's ed., Camb. 1896, p. 31). The verse
"Benedicite omnes angeli" occurs in a "Communio" for Michaelmas in the
Rosslyn Missal; "Benedictus es Domine patrum nostrorum" occurs in the
Mass of the Holy Trinity in the Westminster Missal as a "gradale," also
in a Mass "pro sponsis", and other places (Hen. Bradshaw Soc., Lond.
1899, p. 70, 1897, p. 1239). v. 34 (56) occurs in the Sarum Compline
after the Creed, as also in the Roman.
In the Greek Euchologion a great part of the Song is embodied, with
other Scripture odes, in what is styled "the Canon at Great Matins in
the All Night Vigil" (_Euchology_, translated by G.V. Shann,
Kidderminster, 1891, p. 34).
LATER ENGLISH USE.
Burbidge (_Liturgies and Offices of the Church_, 1885, p. 268), gives a
number of instances of the use of _Benedicite_ in foreign service books,
and says, "In other churches _Benedicite_ has been held in higher esteem
than amongst ourselves.
Pages:
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114