SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 150 | Next

Daubney, William Heaford

"The Three Additions to Daniel, a Study"

The Syro-Hexaplar omits what was most likely deemed an invidious
reflection. The reference to Hos. iv. 15 in the _Speaker's Comm._ (note)
does not seem apposite as to its mention of Israel and Judah in the LXX;
only in the Hebrew.
The phrase ?„????? ?????????? ??‘????¶?? comes in strangely, as ??, by omitting it,
apparently thought. It is suggestive of a translation, perhaps of ?—???????™,
which seems to be used of moral disease in Hos. v. 13, and is there
rendered by ?????????‚.
v. 59 ?????, ??. Why ??‘????¶?‚? In LXX it comes in very awkwardly, where ???µ would
naturally be expected.
Scholz, not improbably, suggests that ???­???µ?? (??) and ??•???„?·???µ?? (?????) have
been caused by reading ?§?•?” and ?§?•?? respectively, renderings which are
actually found of those words elsewhere in the LXX, _e.g._ Isai. v. 2
and Dan. ii. 31. That confusion sometimes occurred between ?” and the
final ?? is known.
v. 61 ??. ?¤??·???»?·????????, though referring to Susanna, may be a translation of
???µ?¦?·, a word apparently regarded by Gesenius as epicene; so in Gen.


Pages:
138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162